Проект русской озвучки для GTA SA
Александр Максимов
ну успеха явно не будет, а так от нехер делать почему бы и нет -- делай. видел пару озвучек -- дерьмо
Вот демоверсия русской озвучки для GTA SA. Ещё раз извиняюсь, если вам не подходит данный перевод.
Чтобы одноголосый перевод был годным, его автор должен быть одним из классических переводчиков 80-х — 90-х.
Александр Максимов
Вы думаете, что вам первому в голову пришло делать озвучку? Зря.
Есть уже давно озвучка от TORSUMY, с элементами юмора
И серьезная качественная озвучка от Viper Studio, над которой идет работа
Кому надо - давно имеют русскую озвучку.
Ваша работа не нужна, в наше-то время.
Единственный её плюс - некоторое сходство с переводами 90х.
Сохранение английской дорожки на фоне, гнусавый голос.
Если нечего делать, займитесь. Однако объем работ очень большой.
Скорее всего не осилите.
Перенесено в "Моддинг".
P.S. Позабавили "бесполезные субтитры".
Многовато на себя берете, не уважая работу SanLTD
какая бы супер пупер профессиональная русская озвучка не была-она не перебьет рокстаровскую
и да,плюсую за sanltd
AlSar
Ну, насчёт того, что не мне одному пришла такая мысль, я итак знал.
По поводу TORSUMY, вы конечно загнули. Юмор, да есть не спорю. Только на хрена он там всю звуковую дорожку стёр? Да и кроме кат сцен, там ничего больше не озвучено. Большинство людей уже тошнит от этой озвучки.
От Viper Studio, сам ждал, так и не дождался. Век ещё ждать придётся, пока они сделают.
Во всём остальном согласен, кроме "Скорее всего не осилите." - посмотрим.
SanLTD, очень уважаю их труд. Прошу прощения за "бесполезные субтитры".
Александр Максимов
Только на хрена он там всю звуковую дорожку стёр?
Да и кроме кат сцен, там ничего больше не озвучено.
Большинство людей уже тошнит от этой озвучки.
Потому что он любитель и профан.
Век ещё ждать придётся, пока они сделают.
Но у них уже сейчас уровень выше вашего.
Прошу прощения за "бесполезные субтитры".
Так-то лучше.
Во всём остальном согласен, кроме "Скорее всего не осилите." - посмотрим.
Ну если будете делать - тогда пожелания:
1) оставляйте оригинальную дорожку, делайте русский войсовер
2) посмотрите переводы Володарского, Михалева, Гаврилова
3) постарайтесь достичь максимального сходства с VHS-переводами 90х
Именно тогда у вашей одноголосой озвучки будет свой шарм.
В принципе можно поэксперементировать с добровольцами. Допустим каждый на английском языке говорит оригинальный текст и остальные будут голосовать похож ли тот или иной голос на оригинальный, устраивает ли такое качество записи звука у говорящего и устраивает ли дикция. А дальше пилить, пилить, пилить..
от Viper Studio звучит солидно!.
Ребята я вам щас расскажу как и что надо делать.
Пункт №1.- Качаете с торрентов фильмы из 90х, где негров побольше. Впринципе все 90е прошли под символом негров. Это такая фишка 90х какбэ. Если хотел добиться успеха- нужно было засунуть негров.
Пункт №2. - Смотрите в титрах кто кого озвучивал, и подбираете похожую манеру речи, тут даже голос особо не важен.
к примеру я до сих пор помню как озвучили негра из час пик 2.
Пункт №3. -набрать человека 3, желательно 1 девушку, чтобы ..... чтобы нормально было.
Ну и не забываем о проговариваемости.
Голос не важен, важна манера речи. Умение хорошо передать интонацией настроение диалога.
Привет, всем! Прошу прощения, за создание этой темы, так как подобная уже существует. Но всё-таки, пока не закрывайте эту тему. Знаю, что большинству фанатов GTA SA, русская озвучка нафиг не нужна. Но есть и те, кому в лом читать бесполезные субтитры. Вот я и решил сделать одноголосный закадровый перевод для сюжета. Хотелось бы услышать мнение людей по этому поводу.