Чем хорош перевод от 1С?

Kazin D   9 апреля 2010 в 14:36

Скажите чем хорош перевод от 1С, а то на той теме толком не разобрался?

Shephаrd [U.S.S.R.]   9 апреля 2010 в 15:36

Обязательно, надо было создавать новую тему?
Сам не знаю, не покупал эту версию.

Sergeanur   9 апреля 2010 в 15:58

Шрифт субтитров просто идеальный. Он из всех переводов более близок к оригиналу.

DJ Foxie   6 февраля 2011 в 17:27

Зато шрифт всего остального полная лажа. Лучше бы голосовой перевод сделали.

SkyGame   6 февраля 2011 в 17:34

Голосовой нельзя,разрабы запретили.

DJ Foxie   6 февраля 2011 в 17:56

Это плохо. Одна надежда на пиратов!

MC_Black   6 февраля 2011 в 19:10

Че ты так этой озвучкой грезишь? Не фонтан она получилась бы, мягко говоря. Ну шрифты в Вайс Сити после Сан Андреас самые сложные их тяжело норм сделать, но 1С потрудились наславу

Ванчес   6 февраля 2011 в 20:46

Пиратская озвучка для Вайсы давным давно существует. В файлах на ПГ посмотри.

deathtorussianpigs   6 февраля 2011 в 21:03

Чем хорош перевод от 1С?

Ничем.

DJ Foxie   6 февраля 2011 в 21:15

>Че ты так этой озвучкой грезишь? Не фонтан она получилась бы, мягко говоря
Сейчас прохожу ВСС с пиратской озвучкой, вполне нормально (закадровый многоголосный перевод), почти без косяков (разве что Вэнсы друг друга на "вы" называют), к сожалению такого перевода для ВС нет.

>Пиратская озвучка для Вайсы давным давно существует.
Такая стрёмная, что даже мне, ярому любителю голосового перевода ^_^, тошно стало, услышав её...