GTA.ru > Форумы > GTA: San Andreas > Народное творчество > Четыре строчки Четыре строчки
Egor_Pskov
16 марта 2011 в 20:06
Ну что ж, неплохо. Начало хорошее. Рассказ мне нравится. Жду продолжения истории.
Till Lindermann...
16 марта 2011 в 21:53
хмммм....пиши дальше все красиво все прилично это не сиджей сладенький и больжой дым=))))
Mr Freeman. Gordon Freeman.
5 апреля 2011 в 21:47
Выкладываю продолжение, хоть и не через 2 дня, как обещал. Просто не очень хотелось писать, да и дел порядком навалилось. Это не вся вторая глава, пока часть. Комментируйте, указывайте на ошибки, особенно пунктуационные - у меня с этим туго.
Фердинанд Грау
6 апреля 2011 в 21:45
Мне понравилось. Правда, что-то мне подсказывает, что убийца будет убивать "порочных", на его взгляд людей. Надеюсь, это не так, иначе даже не интересно, что я с самого начала понял, в чём суть.
gtacriminalrussia
24 апреля 2011 в 05:24
Отличный рассказ. Единственный, но огромный недочёт - ни один полицейский, тем более такой профессионал, не будет выводить неисправную машину на дорогу. |
|
Copyright © | наверх | главная | e-mail | ||
ЧЕТЫРЕ СТРОЧКИ
Пролог
Смена закончилась. Моника попрощалась с барменом Фредом и направилась к двери. Работала она официанткой в кафе, точнее не работала, а подрабатывала, надеясь в скором времени найти более высокооплачиваемую работу. Сегодняшний день выдался удачным, ей оставили неплохие чаевые, а один очень симпатичный парень, которому она принесла кофе с пончиками, попросил её номерок телефона и пообещал позвонить позже, чтобы пригласить погулять. Правда неизвестно, что на это скажет теперешний бой-френд Моники – Трэвор…
На улице сгущались сумерки. Свет красиво оформленных фонарей заставлял все предметы отбрасывать на землю длинные тени. По дороге размеренно катились машины, дребезжа и позвякивая, полз в гору трамвай. Город Сан-Фиерро жил своей обычной, тихой жизнью. Моника торопливо зашагала в направлении ближайшей автобусной остановки, пешком до дома идти было слишком далеко: кафе, где она работала, располагалось в Чайнатауне, а жила девушка в Оушен Флэтс, вместе со своими родителями. На остановке стояло ещё несколько человек, ждавших своего транспорта. Моника подошла как раз вовремя, её автобус под номером 103 уже показался на ближайшем холме. Заняв в салоне своё привычное место у окна, девушка повернула к нему голову и стала смотреть на залитые мягким светом улицы. Её нравился Сан-Фиерро, она была рада тому, что живет именно здесь, а не в бандитском Лос-Сантосе, где тебя в любой момент может пришить шальная пуля, или не в шумном Лас-Вентурасе, где свет неоновых вывесок ночью пробивается даже сквозь задернутые шторы из плотной ткани.
Десять минут спустя автобус остановился у своей конечной остановки, откуда Монике до дома было рукой подать. Расплатившись с водителем, девушка вышла на улицу. После нагретого салона вечерний воздух показался ей зябким, и она скорым шагом направилась прочь. Решив сократить путь, Моника свернула с улицы в слабоосвещенный переулок между зданиями. Она прошла по нему около половины пути, как вдруг от глубокой тени в углу отделился силуэт и быстро двинулся ей навстречу. Девушка в нерешительности приостановилась, тем временем человек подошел ближе. Он был одет в ниспадающий бесформенный балахон, закрывавший ноги, благодаря чему казалось, что незнакомец не идет, а скользит вперед. Его лицо закрывала грубо сделанная маска с двумя прорезями для глаз. Монике бы закричать и броситься назад, но она застыла на месте, пораженная странным нарядом. Из-под одеяния показалась цепная пила, раздался громкий треск, цепь пришла в движение. Человек будто бы единым махом оказался совсем рядом с девушкой и с размаху всадил пилу ей в живот. Её рабочая часть вошла внутрь, с треском раздирая плоть и наматывая внутренности на цепь…
***
Утром следующего дня, старик Альфред Ланкастер, живший в Сосне Ангела, как обычно вывел свою собаку по кличке Джейк на прогулку. Утренний воздух, напитанный солью с океанского побережья, был прохладен и приятно бодрил. Путь до ближайшей рощи – их любимого места прогулок, занял совсем немного времени. Оказавшись в лесу, Альфред спустил с поводка пса, и тот коричневой стрелой моментально метнулся в ближайшие кусты. «Вот проказник» – подумал старик, тяжело опускаясь на пенек, – «Видать, опять учуял сурка!» У старого лабрадора Джейка это была настоящая мания – погони за сурками. Он гонял зверьков до тех пор, пока они, вереща от ужаса, не забивались глубоко в свои норы. Отвлечь его от этого занятия было невозможно, и Альфреду день за днем приходилось силой тащить упирающегося пса домой.
Для семидесятипятилетнего старика это было весьма тяжелым испытанием, поэтому его недовольство было вполне объяснимо.
Внезапно откуда-то со стороны раздался яростный, захлёбывающийся собачий лай.
– Джейк! – окрикнул пса Альфред – Джейк! А ну прекрати! С ума сошел что-ли?
Собака продолжала заходиться, словно и не слышала хозяина. Тогда старик, тяжело кряхтя, поднялся и направился на звук через кусты. Поросль внезапно расступилась, и он оказался на прогалине. Вокруг одиноко стоявшего дерева прыгал сенбернар, скалясь и надрываясь от лая. А на самом дереве висело обезглавленное женское тело, привязанное к ветке за оставшуюся ногу. Вторая нога вместе с головой и руками лежала под деревом, а из распоротого живота свисали вниз внутренности. И над всем этим с жужжанием вились зеленые трупные мухи… Какое-то мгновение Альфред созерцал увиденное, а потом резко развернулся и в ужасе, зажимая рот от внезапно накатившей тошноты, побежал обратно, продираясь сквозь колючие кусты, со всей скоростью, на какую были способны его больные ноги.
Глава I
Из сладкого утреннего сна детектива полиции Алана Брендона безжалостно вырвал трезвонящий будильник. Не отрываясь от подушки, мужчина протянул руку и хлопнул ею по пританцовывавшему от усердия аппарату. Будильник крякнул напоследок и смолк. Алан повернул голову и, с трудом разлепив глаза, вперил взгляд в циферблат. На нем было ровно семь. Брендон откинул одеяло и, потягиваясь, сел в постели. Это был высокорослый мужчина, крепкого телосложения. Ему было 36 лет, хотя выглядел он старше, виски даже были немного посеребрены сединой – сказывалась тяжелая работа и перенесенные им трудности.
Спустив ноги с кровати, Алан нащупал тапочки, надел их и побрел в душ, протирая на ходу слипающиеся глаза. Холодная вода взбодрила его и прочистила голову, прогнав последние остатки сна. На кухне к тому времени уже вовсю хлопотала семнадцатилетняя дочь Брендона – Амелия. Когда в дверях показался отец, она уже разливала по кружкам горячий чай
– Доброе утро, папочка! – сказала она, отвлекаясь от своего занятия.
– Доброе утро, милая!
Алан прошествовал к шкворчавшей на плите сковороде и приподнял крышку. Его опасения оправдались — там снова была яичница. Он жил с дочерью в Гарсии вот уже три года, с тех пор, как развелся с женой, застукав тогда её в постели с молодым любовником. Тогда через суд он смог добиться права на опекание дочери и все эти три года домашнее меню Брендона состояло по большому счету из чая, хлеба и яичницы с беконом. Несмотря на это, дочь свою Алан очень любил и посвящал её практически всё свое свободное время, коего у него было не так уж много.
– Вчера вечером мне позвонили и сказали, что учитель физики заболел, поэтому в колледж я пойду только ко второму уроку, – объявила Амелия, ставя на стол шипящую сковородку.
– Хорошо, только ключи взять не забудь! – напомнил ей отец. На прошлой неделе его дочь убежала на занятия, оставив ключи дома, а так как Алан приходил домой поздно, то ей пришлось шататься на улице до самого позднего вечера.
Завтрак доели в молчании. Прикончив свою порцию, Брендон облачился в свою форму, взял лежащие на тумбочке ключи от машины и кожаную барсетку, и, поцеловав дочку на прощание, направился к двери.
Синий «Emperor» Алана стоял на своём месте – четвертое по правую руку, считая от въезда на парковку. Сняв авто с сигнализации, мужчина сел за руль. Кинув сумочку на пассажирское сиденье, он вставил ключи в замок зажигания, завел машину и осторожно выехал с парковки.
Сказать, что на работе Брендон был на хорошем счету, значит не сказать ничего. Вся его жизнь проходила между работой и дочерью. Благодаря исключительному трудолюбию, усидчивости, упорству и порядочности он регулярно получал от начальства повышения и премии. В коллективе же Алана любили все, за исключением, пожалуй, только его напарника – старшего детектива Роберта Брауна. Он завидовал успехам коллеги, боялся, что тот вскоре может занять его место, и ждал от Брендона малейшей оплошности, чтобы донести на него вышестоящему начальству. Но пока что Алан не давал ему такой возможности, все его дела действительно РАСКРЫВАЛИСЬ. Его богатый послужной список включал в себя более сотни самых разнообразных дел – от рядового хулиганства и уличных краж до изнасилований, убийств и крупных ограблений. Брендона частенько ставили в пример другим сотрудникам – вот, мол, как надо работать! Сотрудникам-новичкам рассказывали даже, что он получил звание «Работника месяца» в тот же месяц, как устроился сюда. Разумеется, это было преувеличением.
Машина Алана подкатила к шлагбауму, перекрывавшему въезд в служебную парковку. Пропуская его, охранник Билл Питерсберг приветливо улыбнулся и поднял руку в знак приветствия.
– Здорово, Брендон! Как поживает твоя очаровательная дочурка?
– Не беспокойся, лучше не бывает! – подмигнул коллега.
Оставив авто на стоянке, детектив поднялся в здание через служебный вход. Алана весело приветствовал каждый, ведь он был гордостью департамента полиции Сан-Фиерро, так сказать, местной знаменитостью. Первое, что увидел он, подходя к своему рабочему месту, была кипа бумаг, лежащая на письменном столе. Новые дела. Брендон опустился в свое продавленное рабочее кресло, придвинул к себе бумаги и раскрыл первое дело. «Таа-ак, что тут у нас?» Небольшая кража в Догерти – кто-то разбил стекло припаркованной машины и вытащил дамскую сумочку. «Скукотища, что там дальше?» Задержание мелкого наркодиллера? «Тоже ерунда, вполне можно отложить на потом…» В дверь постучали.
– Войдите!
Внутрь просунулась голова Дэвида Линкольна, диспетчера.
– Здорово, Алан, дружище, тебя вызывает к себе Тайлер! Поступил звонок о жестоком убийстве девушки в Сосне Ангела, и, похоже, что он хочет отправить туда тебя.
– Хорошо, уже иду, – ответил Брендон со вздохом, и тут же окликнул уже скрывшегося за дверью диспетчера, – постой, а разве у них нет там своего шерифа?
Голова Дэвида снова очутилась внутри кабинета:
– Шериф-то есть, но, похоже, что им потребуется кто-то более компетентный, чтобы раскрыть это преступление!
– Понятно, – мрачно сказал Алан. Удивительное дело, но сейчас ему гораздо больше хотелось спокойно сидеть у себя за столом и, прихлебывая горячий кофе, заниматься бумажной рутиной, но спорить с начальством и портить себе репутацию он не решился.
Боб Тайлер, грузный мужчина пятидесяти пяти лет, был главой полицейского департамента Сан-Фиерро. Массивная шевелюра седых волос придавала ему сходство со львом, а постоянно угрюмый взгляд дополнял всю эту картину, делая её по-настоящему устрашающей. Уже из-за его внешности спорить с ним мало кто решался.
Когда Брендон вошел к нему в кабинет, он встал и, приветливо протянув руку для приветствия, указал на стул.
– Присаживайся!
Алан послушно опустился на предложенное место.
– Буквально только что на наш телефон поступил звонок. Звонили из Сосны Ангела: какой-то вусмерть перепуганный старик, запинаясь, поведал диспетчеру о том, как гуляя с собакой, наткнулся в лесу на расчлененный труп. Из его сбивчивого объяснения трудно было понять что-то конкретное, так что езжай-ка ты на место и досконально разберись в чем там дело. Прихвати с собой Джерри, вы с ним вроде бы очень дружны и отлично работаете в команде.
Внутренне Брендон очень обрадовался этому: судебно-медицинский эксперт и криминалист Джеральд Петерсон был его лучшим другом, вместе с ним они прошли через многое и раскрыли не один десяток преступлений. Джерри был замечательным парнем – добрый и отзывчивый в душе, он проявлял недюжинную хитрость и сообразительность, обращал внимание даже на самые мелкие детали. Эти его качества помогли раскрыть многие дела, считавшиеся доселе абсолютно безнадежными.
– Когда вы вместе, от вас ничто не укроется! – добавил Боб весело – Все, Брендон, свободен, можешь приступать к выполнению задания!
Выходя из кабинета Тайлера, Алан чуть не столкнулся с Петерсоном, несшим стаканчик с кофе.
– Здорово, Джерри! – поприветствовал он друга. – Мы вместе с тобой сейчас выезжаем на вызов в Сосну Ангела, ты знаешь?
– Да, мне уже сообщили, – ответил Петерсон, пожимая протянутую руку. – Только я не знал с кем поеду. Иногда меня тошнит от этой работы, – добавил он уже тише. – Я только что приехал, даже свой кофе выпить не успел, как меня поднимают и велят тащиться куда-то к черту на рога!
– Да уж, я тебя понимаю! Я даже дела не успел разобрать, как меня вызвал к себе Тайлер!
– Трудоголик ты Алан, трудоголик! – посмеиваясь, ответил Джерри.
– Ладно, ты спускайся в автопарк и подожди меня у моей служебной машины. Я сейчас подойду.
***
Служебный автомобиль Брендона стоял на своём месте, Петерсон, как и было назначено, отирался рядом. Алан сел за руль. Двигатель, как всегда, завелся с пол-оборота, а вот переместить рукоять коробки передач в положение заднего хода получилось только с третьей попытки – в машине давным-давно барахлила коробка передач, но посмотреть в чем там дело не доходили руки. Машина выбралась на солнечный свет и покатила по дороге. Сидевший рядом Джерри протянул руку к магнитоле и включил радио Bounce FM – своё любимое. Брендон не особо любил фанк, ему гораздо больше нравилась хаус-музыка, но не стал возражать другу. Какое-то время друзья ехали молча, под звуки песни Hollywood Swinging, затем Петерсон нарушил молчание:
– Алан, через две недели у моего сынишки день рождения, ему исполняется тринадцать! Знаешь что, приходи-ка ты к нам, вместе со своей Амелией. Думаю, они поладят.
– Обязательно приду, не сомневайся! – заверил друга Брендон.
Джерри жил вместе с женой Ализой и сыном Дерриком совсем неподалеку от Алана – в районе Хашберри. Они частенько заходили друг к другу, но еще ни разу не собирались всеми семьями.
Тем временем, автомобиль выехал на широкое шоссе, проходящее на западе Сан-Фиерро. По этой дороге можно было доехать прямо до Сосны Ангела. После нескольких безуспешных попыток Брендону удалось включить четвертую передачу, и он прибавил газу. Петерсон достал из нагрудного кармана пачку сигарет, вытащил одну, вставил в рот и щелкнул новенькой бензиновой зажигалкой.
– Прошу тебя, только не дыми в машине! Ты же знаешь, я не переношу запаха табака! – скривился Алан.
– Хорошо-хорошо! – отозвался Джерри, торопливо опуская стекло.
– Отличная зажигалка! Небось, стоит кучи денег, да?
– Это точно, жена подарила на последнее повышение! Купила в магазине сувениров за восемьдесят долларов! Я её тогда сказал, что она сошла с ума, если тратит такие деньги на зажигалки! Но это ещё что, куда дороже содержать эти штуку! Она жрёт столько же бензина, сколько грузовой тягач!
Брендон рассмеялся:
– Преувеличиваешь!
– Ну, если только самую малость!
Алан свернул с трассы на дорогу, ведущую к деревеньке.
– Судя по всему, нам туда, – сказал он, указывая на стоящие у опушки рощи полицейские машины.
Их автомобиль подпрыгнул на выбойне, кусочек пепла упал с сигареты Джерри на его светлые брюки. Далее последовал поток нецензурнейшей брани:
– Нет, ну ты только посмотри! – бушевал Петерсон, указывая на опаленное пятно, которое резко выделялось на остальном фоне, – это же были совсем новые брюки, а теперь их можно выбрасывать!
Брендон остановил машину у окрайны леса и вышел.
– Дальше придется идти пешком, –¬ сказал он, указывая на протоптанную в бурьяне тропинку. Алан двинулся вперед, раздвигая склонившиеся ветви, за ним поплелся Джерри, продолжавший сокрушаться об испорченных брюках.
***
Картина, открывшаяся перед ними, была отвратительна. Зажимая рот, детектив пару раз обошел вокруг дерева, на котором висело тело. Джеральд в свою очередь достал фотоаппарат и сделал несколько снимков с разных ракурсов. Место происшествия уже было огорожено желтыми полицейскими лентами с надписью «Не входить!», несколько полицейских о чем-то говорили поодаль. Один из них подошел к Брендону и протянул толстую руку в знак приветствия:
– Джордан Майерс, шериф Сосны Ангела, – представился он.
– Очень приятно, Алан Брендон, детектив из департамента полиции, – ответил Алан, пожимая пухлую ладонь шерифа. «Никак обжирается пончиками в любую свободную минуту» – с отвращением подумал он – «Тоже мне, шериф!» Но вслух добавил:
– Кто нашел тело?
– Альфред Ланкастер, местный житель. Он каждое утро гуляет тут с собакой.
– Где он сейчас, я могу с ним поговорить?
– Боюсь, что сейчас не сможете. Он в больнице: после увиденного у него стало плохо с сердцем. Старик, вы же понимаете, а тут такое…
– Да, я понимаю. Вы изучили место преступления?
– Нет, мы только огородили его лентами. Мы ждали вашего приезда и ничего тут не трогали.
– Ясно, спасибо за помощь! Надеюсь, вы тут немного успели затоптать своими сапогами! – с сарказмом сказал Алан.
– Незачто. Обращайтесь ещё, – обиженным тоном завершил разговор шериф.
Брендон отошел от него и осмотрелся. Петерсон бродил неподалеку, внимательно разглядывая землю и соседние деревья. Вдруг он остановился, поднял камеру и несколько раз сфотографировал землю.
– Эй, Джерри! Что-то нашел? – окликнул его Алан.
–Да, нашел. Судя по всему, убийство произошло не здесь. Вот тут на земле ясно отпечатались следы автомобильных колес, наверное, тело привезли на машине. Судя по глубине отпечатков, это был большой и тяжелый автомобиль, вероятнее всего внедорожник. Только достаточно мощная машина проехала бы через эти заросли на краю поляны.
– Понятно.
Джерри подошел к лежащим на земле останкам и, надев перчатки, поднял голову. Он внимательно осмотрел её, оглядел губы и слизистую, приподнял веки и проверил белки глаз.
– Следы поздних трупных изменений отсутствуют, – сказал он, передавая голову подошедшим санитарам, – Зато я обнаружил следы трупного высыхания на слизистой оболочке и пожелтевшие участки на белковой оболочке глаз, так называемые «пятна Лярше». На поверхности кожи явственно проступили трупные пятна, а на тело в большом количестве успели отложить яйца мухи. В совокупности эти признаки указывают на то, что смерть произошла 12–15 часов назад. Более точную цифру можно будет назвать только после исследования в лаборатории.
– Ты как всегда на высоте, Джерри! Молодец! – Алан похлопал друга по плечу, – Давай ещё посмотрим, вдруг ещё что обнаружится!
Санитары, тем временем, сложили отрезанные части в полиэтиленовые мешки и принялись снимать с дерева тело. Внезапно с их стороны донесся окрик:
– Детектив, подойдите сюда, пожалуйста! Кажется, мы нашли кое-что интересное!
Брендон поспешил к ним. Тело уже лежало на расстеленной по земле пленке, спиной вверх. На спине между лопатками было большое пятно запекшейся крови, под ним явно что-то просматривалось. Кто-то протянул влажную тряпицу, Алан взял её и, присев на корточки, обтер засохшую кровь. После этого стало отчётливо видно, что на коже чем-то острым были вырезаны четыре строки:
Порочность, глупость, жадность, алчность,
С рождения переполняют вас.
Но торжествует справедливость,
Приходит он – расплаты час.
Подбежавший Джерри щелкнул фотоаппаратом.
– Убийца оставил нам послание, – сказал он.
– Бред какой-то! ¬– сказал кто-то из санитаров.
– Вовсе не бред! – возразил Алан. – Думаю, все предельно ясно. Убийца мстит, только пока непонятно за что именно.
Он поднялся.
– Заверните тело.
Больше ничего интересного обнаружить на месте не удалось. Джерри вместе с санитарами отправился обратно в Сан-Фиерро, а Брендон решил заехать в больницу, чтобы расспросить Альфреда Ланкастера – старика, обнаружившего труп.