[x] Переводим диалоги персонажей
Включаем субтитры и наслаждаемся литературным чистым английским у большинства персонажей. Есть ж0сткие исключение, например в речи Литл Джейкоба мало что можно понять даже с субтитрами, а уж о его обкуренных раста-друзьях и говорить не стоит=))
2CARLITO BREGANTE
Это у них типа образные сленговые выражения. Плейбой-Х говорит money, Мэнни все время употребляет streets - они типа используют свои любимые слова для обозначения хороших и крутых вещей.
А я так поняла, что Плейбой называет Нико money дабы показать, что Беллик вообще никто, а Х крут как яйца и купил его с потрохами.
Ага, у Литтл Джейкоба вообще ничего непонять. Хотя я так понял, он говорит "ya" то ли вместо "you", то ли вместо "I". Непонятно...
"А я так поняла, что Плейбой называет Нико money дабы показать, что Беллик вообще никто, а Х крут как яйца и купил его с потрохами."
Вот за это я и убил Плейбоя, а не Двейна.
Да,да кстати, по роликам прекрасно видно что Плей к Нико относится пренебрежительно, даже презрительно, это я вам как начинающий психолог говорю!
Я своему парню сразу сказала, гаси Плейбоя - он придурок и выпендривается слишком часто. Да еще и крыса. Послушался )) Правда по другой причине. Ему пентхаус плейбоевский хотелось загрести ))
Ап. Я надеюсь на долгую жизнь этой темки так как вижу в ней много потенциала и пользы для игроков. Не забрасываем топик=)
Не забрасываем. Литл Джейкоб - это просто копия чувака, которого я один раз в Америке встретил. Мы езхали в автобусе в ЛА и ко мне подсел латино-африкано-бразилец. Кароче, у меня просто уши вяли от того, как он со мной говорил. Я просто тупо кивал головой, и иногда говорил "yes". Даже тетка, которая была нашим перодчиком на всякий случай, тоже ничего не понимала. Вообщем, еще те клоуны эти латиносы))
Кста, ребята, есть среди вас модеры на движке гта 3 ? Может начнёте потихоньку ковырять этот движок и готовить нормальный рус перевод ГТА 4 ?
Чтоб когда игра на ПК вышла, не пришлось пользоваться корявыми русификаторами, с текстом пропущенным через корявый переводчик.
Перевести можно и так, без ковыряния в движке, просто тупо скатав все диалоги в notepad. но это оч много работы (сценарий 8000 листов вроде, не включая педов)...
А будет когда-нибудь локализирована на русский на PS3? =) есть какие-нить новости
Эх тяжко на слух переводить речь персонажей-они постоянно говорят на каком -то дурацком сленге, в словаре таких то слов нет:))))), та же приветственная фраза Плейбоя Х-"Wassup money"-почему он Нико деньгой называет.